الشيخ البهائي العاملي ( مترجم : سنندجى )

850

كشكول شيخ بهائى ( فارسى )

سخت‌تر از سختى زمانه ، زندگانى آزاده‌اى است در حال خوارى و بىعزّتى . پس هميشه از خداوند طلب روزى كن و از او يارى بخواه كه همانا او بهترين يارى دهنده است . و اگر خانه‌اى با آزاده‌اى سازگار و موافق نباشد ، انتقال از جايى به جايى تنها چاره اوست . 2122 - كوى يار كسىكه منزل او كوى يار خواهد بود * به جز سفر به جهانش ، چه‌كار خواهد بود ؟ 2123 - پند سفر خف الفقر ملتمسا للغنى * فبالفقركم من فقار كسر و في كل أرض أنخ برهة * فإن وافقتك و إلّا فسر فما الأرض محصورة في هراء * و لا الرزق في وقفها منحصر ( پدر شيخ بهايى ) * * * همواره از فقر و تنگدستى بترس و به دنبال ثروت و رزق خود در جستجو باش كه به وسيله ندارى چه ستون‌هاى فقراتى كه شكسته نشده است و چه خانواده‌هايى كه ازبين نرفته . و در هرزمينى ، اندكى اقامت كن ! پس اگر موافق تو بود ؛ منزل گزين و اگرنه پس مسافرت نما ! پس نه شهرها فقط « هرات » است و نه روزى فقط در توقّف در آن مىباشد . 2124 - شير حريص « صولى » در مدح « ابن زات » گفته : أسد ضار إذا هيجته * و أب برّ إذا ما قدّرا يعرف الأبعد إن أثرى و لا * يعرف الأدنى إذا ما افتقرا * * * شيرى جهنده و حريص به شكار است ، هرگاه كه او را به هيجان آورى و او را تحريك نمايى ؛ و پدرى مهربان است هرگاه او را قدر بگذارى و احترام نمايى . دورترين اشخاص را مىشناسد در هنگامىكه به ثروت و دارايى برسد و نزديك‌ترين اشخاص را در هنگام فقر و تنگدستى نمىشناسد .